FIC: Hooray, we’re going to Lake Laogai! [Aang, Long Feng, gen]
So, I was digging through my fic folder and found this….thing, that I never posted anywhere. It isn’t exactly done, but I don’t even remember what exactly I was going to do with it, and I think the bit there is of it stands on its own as a trippy oneshot. It was probably written around early 2008, so the prose is a bit different from my newer stuff.
Your only warning is my standard “this could probably use some warnings.”
Summary: Rest and relaxation, fun in the sun, Long Feng in a speedo…this has got to be the best vacation ever!
So I did start that sideblog.
Check it out, it’s caps and close-ups of background characters from the Avatarverse. Faces, fashions, etc. Organized tags. Come get your character design boner. 8D
Avatar minor character designs
Sometimes I think of making a sideblog for screencaps of character designs from background characters in AtLA and LoK. Something like that already exists here, but it only covers the first three eps of Korra. I’d tag it with things like gender, age range, nation, social class, and era, to make it easier to search.
I think it’d be a pretty awesome resource for designing clothes from this universe, whether different outfits for canon characters, or outfits for OCs. But it’d also be a lot of work, so I’d like to know if there’s any interest. What do you think?
Does anybody else think that maybe Bryke made Tahno say uh-vatar to make fun of M. Night Shamalamdingdong’s “traditional pronunciations”?
Nope. Because in TLA, they said it more like “ahfatar,” and I don’t think anyone actually says it “Uhvatar.”
The only theories that make sense to me are that he was doing it deliberately to rile her, and then later as a sort of in-joke (I find this most likely) or the somewhat crackish theory that it’s a swamp accent. (I don’t really subscribe to this as canon, but considering Rami Malek has played a Cajun character before and I think might have a bit of natural southern drawl to his accent, I find it plausible as an alternate fan-theory/Watsonian explanation of a Doylist thing.)
Also, I don’t have a problem with Shyamalan’s pronunciations in principle, but it was seriously weird how he paid lip service to “authentic” representation while casting three white people as the heroes. Also, phonetic Roman spelling of Asian names has never been a completely standardized thing, and all the characters had hanzi spellings of their names that matched the pronunciation of the show, not the English spelling. So it was kind of weird how he “fixed” something that wasn’t all that broken, while breaking something much bigger.
And then there was the fact that he couldn’t even get all the actors to say Avatar the way he wanted, so it was like how some people said Saruman and some people said Aruman in those old animated LotR movies. (It was changed to Aruman to avoid confusion with Sauron, but people kept forgetting or something.) It was…just a bad movie.
So basically, no, I don’t think Tahno’s pronunciation is more authentic, either legitimately or as a dig at the movie. And that’s why I don’t feel bad about spelling it out in fanfic sometimes.
LADIES SAY GOODBYE TO YOUR STRAIGHT, THOSE OF YOU WHO HAVE ANY.